wbijam.pl

Kimetsu no Yaiba II 13 "Nawarstwiające się wspomnienia":






Seria: Kimetsu no Yaiba II.
Numer odcinka: 13.
Polski tytuł odcinka: Nawarstwiające się wspomnienia.
Japoński tytuł odcinka: 重なる記憶 (kasanaru kioku).
Data premiery: 09.01.2022.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Zankyou Sanka" by Aimer.
Ending: "Asa ga kuru" by Aimer.
Powiązania z mangą: rozdziały 80-83 (tom 10).
Opis odcinka: „W trakcie zaciętej walki z Daki Tanjirou stawia czoła wymagającej fizycznie Kagurze Boga Ognia. Tymczasem do gniazda demona przybywa Inosuke i ratuje uwięzionych w pasie obi ludzi. Gdy do dzikogłowego chłopca dołączają Zenitsu oraz dwie kunoichi, sufit gniazda nagle się zapada i na scenę ekstrawagancko wbija Filar Dźwięku, dzierżący swoje miecze...”.
1711652298
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]













↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, czwarta seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, kompilacje, openingi, endingi.
Podobne anime (shounen): 86, Akudama Drive, Appare Ranman, Assassins Pride, Black Clover, Bleach, Blue Lock, Chainsaw Man, Code Geass, Darwin's Game, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, Gleipnir, Heion Sedai no Idaten-tachi, HunterxHunter, Jigokuraku, Kaijuu 8-gou, Kami no Tou, Kimetsu no Yaiba, Kill la Kill, Magi, Mashle, Naruto, One Piece, Ousama Ranking, Plunderer, Shingeki no Kyojin, SpyxFamily, The God of High School, Yakusoku no Neverland.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.